General Motors Canada Logo

PreCheckFRENCH PreCheck

You are required to answer these questions every time you enter a GM facility. No personal data is being collected or stored.

Tous les employés, ainsi que les entrepreneurs, les fournisseurs et les autres visiteurs de nos sites (collectivement appelés « personnel ») doivent effectuer un prédépistage et attester quotidiennement de leur état de santé avant d'entrer sur tout site de GM.
Votre sécurité et celle des personnes autour de vous dépendent d'une auto-évaluation personnelle et de l'auto-déclaration de tout symptôme.

Please answer every question.FRENCH Please answer every question.

All employees, as well as contractors, vendors, and other visitors to our sites (collectively referred to as “personnel”) must complete a daily pre-screening and attestation prior to entering any GM Site. Your safety and the safety of those around you depends on a personal self assessment and self reporting of any symptoms.

FRENCH VERSION HERE

Attestation

1) Do you acknowledge that you are required to be fully vaccinated or have a valid GM exemption to enter a GM Canada site effective Dec 12, 2021 and may be asked to provide supporting documentation?

Attestation

1) Reconnaissez-vous que vous devez être entièrement vacciné ou bénéficier d'une exemption valide de GM pour entrer sur le site de GM Canada à compter du 12 décembre 2021, et qu'on pourrait vous demander de fournir des documents justificatifs?

Self-Evaluation

If you answer YES to any of the following do not report to work and call the GM Canada Medical Central Line 519-425-3105 immediately.

Auto-évaluation

Si vous répondez OUI à l'une des questions suivantes, ne vous présentez pas au travail et appelez immédiatement la ligne du centre médical de GM Canada au 519-425 3105.

2) Are you currently experiencing any one of the symptoms below that are new or worsening?
Symptoms should not be chronic or related to other known causes or conditions.

  • Fever and/or chills
    • Temperature of 37.8 degrees Celsius/100 degrees Fahrenheit or higher
  • Cough or barking cough (croup)
    • Continuous, more than usual, making a whistling noise when breathing (not related to asthma, post-infectious reactive airways, COPD, or other known causes or conditions you already have)
  • Shortness of breath
    • Out of breath, unable to breathe deeply (not related to asthma or other known causes or conditions you already have)
  • Decrease or loss of taste or smell
    • Not related to seasonal allergies, neurological disorders, or other known causes or conditions you already have
  • Muscle aches/joint pain
    • Unusual, long-lasting (not related to getting a COVID-19 vaccine in the last 48 hours, a sudden injury, fibromyalgia, or other known causes or conditions you already have)
  • Extreme tiredness
    • Unusual, fatigue, lack of energy (not related to getting a COVID-19 vaccine in the last 48 hours, depression, insomnia, thyroid dysfunction, or other known causes or conditions you already have)

2) Présentez-vous actuellement un des symptômes ci-dessous, nouvellement ou qui s'aggrave?
Les symptômes ne doivent pas être chroniques ni liés à d'autres causes ou conditions connues.

  • Fièvre ou frissons
    • Température de 37,8 °C/100 °F ou plus
  • Toux ou toux aboyante (croup)
    • Sifflement lors de la respiration, continu ou plus prononcé que d'habitude (non lié à l'asthme, aux voies respiratoires réactives post-infection, à la MPOC ou à d'autres causes ou conditions connues que vous aviez auparavant)
  • Difficultés respiratoires
    • Essoufflement, difficulté de respirer profondément (non liés à l'asthme ou à d'autres causes ou conditions connues que vous aviez auparavant)
  • Diminution ou perte du goût ou de l'odorat
    • Qui n'est pas liée à des allergies saisonnières, à des troubles neurologiques ou à d'autres causes ou conditions connues que vous aviez auparavant
  • Douleurs musculaires ou articulaires
    • Qui sont inhabituelles et durables (non liées au vaccin pour la COVID-19 reçu au cours des 48 dernières heures, à une blessure soudaine, à une fibromyalgie ou à d'autres causes ou conditions connues que vous aviez auparavant)
  • Fatigue extrême
    • Fatigue inhabituelle, manque d'énergie (non liés au vaccin pour la COVID-19 reçu au cours des 48 dernières heures, à la dépression, à l'insomnie, au dysfonctionnement thyroïdien ou à d'autres causes ou conditions connues que vous aviez auparavant)

3) In the last 14 days, have you travelled outside of Canada and been told to quarantine (per the federal quarantine requirements)?

3) Avez-vous voyagé à l'extérieur du Canada au cours des 14 derniers jours et reçu l'instruction de vous mettre en quarantaine (conformément aux exigences fédérales en matière de quarantaine)?

4) Has a doctor, health care provider, or public health unit told you that you should currently be isolating (staying at home)?

4) Un médecin, un professionnel de la santé ou un membre des services de santé publics vous a-t-il dit que vous devriez vous isoler (rester à la maison)?

5) In the last 10 days,

  • have you been identified as a “close contact” of someone who currently has COVID-19, or have you received a COVID Alert exposure notification on your phone?
  • have you tested positive on a rapid antigen test or home-based self-testing kit?
    • If you have since tested negative on a lab-based PCR test, select "No."

5) Au cours des 10 derniers jours,

  • avez-vous été identifié comme un « contact rapproché » d'une personne qui possède actuellement la COVID-19 ou avez-vous reçu une notification d'alerte d'exposition à la COVID sur votre téléphone?
  • avez-vous obtenu un résultat positif d'un test de dépistage rapide de l'antigène ou d'une trousse d'autodépistage à domicile?
    • Si vous avez obtenu un résultat négatif d'un test PCR en laboratoire depuis, sélectionnez « Non ».

6) Is anyone you live with currently experiencing any new COVID-19 symptoms and/or waiting for test results after experiencing symptoms?

6) Est-ce qu'un membre de votre foyer présente de nouveaux symptômes de la COVID-19 ou est en attente de résultats d'un test de dépistage après avoir présenté des symptômes?




EnterFRENCH Enter

{{preCheckDate | date:"EEEE"}}
{{preCheckDate | date:"MM/dd/yyyy"}}
{{preCheckDate | date:"h:mma"}}




No Entry

FRENCH No Entry

Report to Medical

If no medical at your facility or sick at home: Call GSIC (Global Security Information Center) hotline to talk to a GM physician

Report to Medical

If no medical at your facility or sick at home: Call GSIC (Global Security Information Center) hotline to talk to a GM physician